
I always learn a bit of the language when I visit a place, but the first chapter of this book I find impenetrable. Perhaps it will get better? We'll see, but for now (as my own learning aid) I will try and break it down a bit.
The tone drills on the CD are fine, but it concludes the chapter with a poem (I think) that Vietnamese school children are tought. I've never felt this steep a learning curve with Pimsleur. There's also no phonetic pronunciation guide to help out.
Chào anh!
Hello [to an older man]! (Xin chào - Hello [to anybody])
Lâu rồi không gặp anh.
Long time no see.
Dạo này anh có khỏe không?
How are things these days?
Càm ơn. Tôi khỏe. Còn anh?
Thank you. I am well. and you?